vi_tn_Rick/luk/22/66.md

25 lines
1.5 KiB
Markdown

# sai đem Đức Chúa Giê-xu đến toà công luận
Ý nghĩa khả thi là 1) "các trưởng lão đưa Chúa Giê-xu đến toà công luận" hay 2) "lính canh dẫn Chúa Giê-xu đến toà công luận của các trưởng lão". Một số ngôn ngữ có thể tránh không nói ai dẫn Ngài bằng cách sử dụng đại danh từ "they" (họ) hay bằng cách sử dụng một động từ thụ động: "Chúa Giê-xu bị dẫn đi đến toà công luận".
# hỏi
"các trưởng lão nói với Chúa Giê-xu"
# hãy xưng ra cho chúng ta
"hãy xưng ra rằng ngươi có phải là Chúa Cứu Thế không"
# nếu ta nói … nếu ta tra gạn
Chúa Giê-xu đang nói rằng không ăn nhằm chi hết một khi Ngài nói hay tra gạn họ để nói, họ sẽ không đáp ứng cách chính xác. Hai cụm từ nầy cùng nhau chỉ ra thái độ của Chúa Giê-xu cho thấy toà công luận không thực sự tìm kiếm lẽ thật.
# nếu ta nói, thì các ngươi không tin
Đây là câu thứ nhứt trong hai câu giả định bởi Chúa Giê-xu. Đây là cách thức mà Chúa Giê-xu dung để đáp ứng mà không cung ứng cho họ lý do để nói rằng Ngài mắc vào tội phạm thượng. Ngôn ngữ của bạn có thể có cách thức chỉ ra rằng hành động không thực sự xảy ra.
# Nếu ta tra gạn các ngươi, thì các ngươi không trả lời
Đây là câu nói giả định thứ nhì.