vi_tn_Rick/exo/15/24.md

955 B

Phàn nàn với Môi-se và nói

"thấy bất hạnh và nói Môi-se" hoặc "tức giận nói Môi-se"

Lời của Đức Giê-hô-va là Chúa ngươi

Đức Giê-hô-va đang phán bằng giọng của Ngài. AT: “lời của ta!” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-123personrc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Làm những gì ngay thẳng trong mắt Ngài

Cụm từ “trong mắt Ngài” ở đây tượng trưng cho những gì Đức Chúa Trời suy nghĩ và quyết định. AT: “làm những gì Đức Giê-hô-va cho rằng là phải” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ta sẽ không giáng trên các ngươi bất cứ bệnh nào

Đức Chúa Trời nói về việc khiến cho mọi người bị bệnh như giáng bệnh trên dân Ai Cập. AT: “Ta sẽ không khiến bất cứ bệnh nào trên các ngươi” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)