forked from WA-Catalog/vi_tn
955 B
955 B
Phàn nàn với Môi-se và nói
"thấy bất hạnh và nói Môi-se" hoặc "tức giận nói Môi-se"
Lời của Đức Giê-hô-va là Chúa ngươi
Đức Giê-hô-va đang phán bằng giọng của Ngài. AT: “lời của ta!” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-123person và rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Làm những gì ngay thẳng trong mắt Ngài
Cụm từ “trong mắt Ngài” ở đây tượng trưng cho những gì Đức Chúa Trời suy nghĩ và quyết định. AT: “làm những gì Đức Giê-hô-va cho rằng là phải” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Ta sẽ không giáng trên các ngươi bất cứ bệnh nào
Đức Chúa Trời nói về việc khiến cho mọi người bị bệnh như giáng bệnh trên dân Ai Cập. AT: “Ta sẽ không khiến bất cứ bệnh nào trên các ngươi” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)