vi_tn_Rick/2sa/11/21.md

1.8 KiB

Ai đã giết A-bi-mê-léc, con của Giê-rút-bê-sết?

Giô-áp cho rằng Đa-vít sẽ dùng những câu hỏi nầy để quở trách ông. Có thể dịch câu hỏi nầy thành một câu khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Hãy nhớ lại cách A-bi-mê-léc, con của Giê-rút-bê-sết đã bị giết ra sao!” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

A-bi-mê-léc, con của Giê-rút-bê-sết

Đây là tên của một người nam. Cha người còn được biết đến với tên gọi là Ghi-đê-ôn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Chẳng phải một phụ nữ từ trên tường thành ném một thớt cối đá xuống ông, và ông ta đã chết tại Tê-bết đó sao?

Giô-áp cho rằng Đa-vít sẽ dùng những câu hỏi nầy để quở trách ông. Có thể dịch câu hỏi nầy thành một câu khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Hãy nhớ rằng ông ta đã chết tại Tê-bết khi một phụ nữ từ trên tường thành ném một thớt cối đá xuống ông” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

từ trên tường thành

"từ trên đỉnh tường thành”

thớt cối đá

một tảng đá nặng có thể lăn tròn được, được dùng để nghiền lúa mì thành bột làm bánh.

Tê-bết

Đây là tên gọi của một thành. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Tại sao các ngươi đến gần tường thành như vậy?

Giô-áp cho rằng Đa-vít sẽ dùng những câu hỏi nầy để quở trách ông. Có thể dịch câu hỏi nầy thành một câu khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Lẽ ra các ngươi không nên đến gần tường thành như vậy!” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)