forked from WA-Catalog/vi_tn
17 lines
805 B
Markdown
17 lines
805 B
Markdown
# Na-ô-mi bồng đứa trẻ
|
|
|
|
Ở đây nói rằng Na-ô-mi giữ đứa trẻ. Hãy chắc rằng câu này không giống như là bà lấy nó khỏi tay Ru-tơ.
|
|
|
|
# Để vào lòng mình
|
|
|
|
“Giữ đứa bé sát vào ngực bà.” Đây là một sự bày tỏ tình yêu và cảm xúc dành cho đứa bé.
|
|
|
|
# Một bé trai đã sinh cho Na-ô-mi
|
|
|
|
“Đứa bé này giống như con trai của Na-ô-mi.” “Mọi người hiểu rằng đứa bé là cháu trai của Na-ô-mi chứ không phải con đẻ của bà.
|
|
|
|
# ông nội của Đa-vít
|
|
|
|
“ông nội của vua Đa-vít.” Dù rằng từ “vua” không được nói đến, nhưng rõ ràng là với những đọc giả từ ban đầu thì Đa-vít là Vua Đa-vít. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|