vi_tn_Rick/psa/119/065.md

965 B

TETH

Đây là tên của chữ cái thứ chín trong bảng chữ cái Hê-bơ-rơ. Trong tiếng Hê-bơ-rơ, mỗi dòng của câu 65-72 đều bắt đầu bằng chữ cái này.

đầy tớ Chúa

Tác giả gọi mình là "đầy tớ Chúa." Gợi ý dịch: "con, là đầy tớ Chúa" hoặc "con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-123person)

Bởi lời Ngài

Đây là một cách nói. "Lời Ngài" chỉ về những lời hứa Đức Giê-hô-va ban cho tác giả. Gợi ý dịch: "như Ngài đã hứa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

X

**Dạy con nhận thức và hiểu biết đúng đắn,

X

Một số ngôn ngữ có thể đòi hỏi phải thay đổi mạch lô-gíc. Gợi ý dịch: "Vì con tin vào các điều răn Chúa nên xin Ngài dạy con nhận thức và hiểu biết" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-sentences and rc://vi/ta/man/translate/writing-intro)