vi_tn_Rick/rev/17/16.md

702 B

ghét

Dịch từ này như bạn đã dịch trong REV 2:6.

khiến nó phải đơn độc và trần truồng

"cướp hết của nó mọi thứ, không để lại gì cả"

chúng sẽ ăn thịt nó và thiêu rụi nó trong lửa

Cả hai câu đều có nghĩa là chúng sẽ tiêu diệt người phụ nữ đó hoàn toàn. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelismrc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

cho đến khi lời của Đức Chúa Trời được ứng nghiệm

Hoặc: "cho đến khi Đức Chúa Trời làm ứng nghiệm những điều Ngài đã báo trước" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)