vi_tn_Rick/mat/06/30.md

1.3 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Chúa Giê-xu đang nói với một nhóm người về những điều sẽ xảy ra cho họ theo từng cá nhân. Những từ “các con” và “của các con” ở đây đều ở dạng số nhiều.

Mặc cho hoa cỏ

Phép ẩn dụ nầy có nghĩa là Đức Chúa Trời làm cho những bông hoa được xinh đẹp. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hoa cỏ

Nếu ngôn ngữ của bạn có một từ vừa chỉ về “cỏ” vừa chỉ về loài “hoa huệ” trong câu trước thì bạn có thể sử dụng ở đây.

Bị ném vào lò

Người Do thái dùng cỏ để đốt lửa nấu thức ăn. Có thể nói ở thể chủ động. Gợi ý dịch: “người ta ném nó vào lò” hoặc “người ta đốt nó”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ngài sẽ mặc đẹp hơn cho các con là dường nào…đức tin?

Chúa Giê-xu dùng một câu hỏi để dạy dỗ dân chúng. Gợi ý dịch: “Ngài chắc chắn sẽ mặc cho các con…đức tin”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Hỡi những kẻ ít đức tin

"Các con thật ít đức tin". Chúa Giê-xu đang trách mắng vì họ có ít đức tin nơi Đức Chúa Trời.

Vì vậy

"Vì tất cả những điều đó"