1.4 KiB
Thông Tin Tổng Quát:
Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với dân Y-sơ-ra-ên.
Người ta có thể ăn trộm Đức Chúa Trời được sao?
Câu hỏi này ngụ ý rằng ăn trộm của Đức Chúa Trời là điều gian ác. Có thể nói thành câu khẳng định. Cách dịch khác: "Người ta chắc chắn không nên ăn trộm của Đức Chúa Trời" hoặc "Không ai nên ăn trộm ta." (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)
Chúng con ăn trộm Chúa thế nào đâu?
Câu hỏi này ngụ ý rằng họ không nghĩ họ đã ăn trộm Đức Chúa Trời. Cách dịch khác: "Chúng con chắc chắn chẳng ăn trộm Chúa." (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)
một phần mười và tế lễ
Đây là lời đáp của Đức Giê-hô-va, ngụ ý là một câu đầy đủ. Cách dịch khác: "Các con đã ăn trộm của ta khi không dâng phần mười và tế lễ cho ta" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
Các con bị nguyền rủa
Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "Ta chắc chắn nguyền rủa các con!" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
các con ăn trộm ta, hết cả nước
“Nước” ở đây chỉ về những người mà Đức Giê-hô-va đang phán cùng. Cách dịch khác: "tất cả các con trong cả nước đều ăn trộm ta"