vi_tn_Rick/dan/04/07.md

885 B

Thông tin tổng quát:

Trong câu 1-18, Nê-bu-cát-nết-sa mô tả khải tượng từ Đức Chúa Trời cho ông ở ngôi thứ nhất. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-123person)

gọi là Bên-tơ-xát-sa

Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "người ta đặt tên là Bên-tơ-xát-sa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Bên-tơ-xát-sa

Đây là tên người Ba-by-lôn đặt cho Đa-ni-ên. Xem cách đã dịch ở DAN01:06

linh của các thần thánh

Nê-bu-cát-nết-sa tin rằng năng lực của Đa-ni-ên đến từ các tà thần mà Nê-bu-cát-nết-sa thờ phượng.

không có một điều bí nhiệm nào là khó cho ngươi cả

Có thể dịch ở dạng khẳng định. Cách dịch khác: "ngươi hiểu ý nghĩa của mọi điều bí nhiệm"