vi_tn_Rick/zec/04/06.md

1.3 KiB

Lời Dẫn:

Vị thiên sứ nói chuyện với Xa-cha-ri tiếp tục giải thích khải tượng.

Xô-rô-ba-bên

Đây là tên của nam giới. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

chẳng phải bởi quyền thế, cũng chẳng phải bởi năng lực

Có thể là 1) từ “quyền thế” và “năng lực” căn bản có ý nghĩa như nhau, nhấn mạnh năng lực lớn mạnh của Xô-rô-ba-bên, hoặc 2) từ “quyền thế” chỉ về sức mạnh quân sự và từ “năng lực” chỉ về sức mạnh thể chất của Xô-rô-ba-bên. Cách dịch khác: "Chẳng phải bởi sức lực riêng của ngươi” hoặc “Chẳng phải bởi sức mạnh quân sự hay năng lực riêng của ngươi”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

Hỡi núi lớn kia, ngươi là ai?

Đức Giê-hô-va hỏi câu này để chỉ ra rằng bởi Thánh Linh của Đức Giê-hô-va thì đến cả núi cũng không đủ mạnh để thắng được Xô-rô-ba-bên. Cách dịch khác: "Hỡi núi lớn kia, cả ngươi cũng yếu sức so với Xô-rô-ba-bên." (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Người sẽ đem đá chót đỉnh ra

Đá chót đỉnh là hòn đá được đặt vào cuối cùng khi xây dựng thứ gì đó.