vi_tn_Rick/neh/09/26.md

1.2 KiB

Thông tin chung:

Trong những câu nầy, người Lê-vi tiếp tục ngợi khen Đức Ghê-hô-va trước mặt dân Y-sơ-ra-ên.

Họ vứt bỏ sau lưng luật pháp Ngài

Đây là một cách nói của người Hê-bơ-rơ, có nghĩa là: "Họ coi thương luật pháp của Ngài" hoặc "Họ không hề chú ý đến luật pháp của Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Họ ném bỏ luật pháp của Ngài

Cụm từ "Họ" chỉ Họ" chỉ về dân Y-sơ-ra-ên, và "của Ngài" chỉ về dân Y-sơ-ra-ên.

Chúa phó họ vào tay của

Đây là một cách nói có nghĩa là "Ngài đặt họ dưới quyền cai trị của"

tay các kẻ thù của họ

Ở đây, cụm từ "tay" (một bộ phận cơ thể) biểu thị cho "các kẻ thù của họ" (như một tổng thể). Tham khảo cách dịch: "các kẻ thù của họ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

nhiều lần Ngài đã giải cứu họ khỏi tay các kẻ thù mình vì cớ lòng nhân từ lớn lao của Ngài

"vì lòng nhân từ rất lớn của mình, Ngài đã giải cứu họ khỏi tay các kẻ thù của họ"