forked from WA-Catalog/vi_tn
37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# Câu chuyển:
|
|
|
|
Phao-lô nói về việc họ đã giúp đỡ ông về mặt tài chính và kết thư với lời chào thăm và cảm tạ.
|
|
|
|
# Mặc dầu lâu nay anh em vẫn nghĩ đến tôi nhưng lại không có dịp để giúp đỡ tôi
|
|
|
|
“Tôi biết trước giờ anh em vẫn nghĩ đến tôi, nhưng lại chẳng có lí do để anh em có thể giúp đỡ rôi”
|
|
|
|
# thỏa lòng
|
|
|
|
“hài lòng” hoặc “vui lòng”
|
|
|
|
# trong mọi hoàn cảnh
|
|
|
|
“cho dù hoàn cảnh của tôi là gì đi nữa”
|
|
|
|
# Tôi biết cách sống
|
|
|
|
Tham khảo cách dịch: “Tôi biết cách cư xử sao cho phải”
|
|
|
|
# trong những lúc thiếu thốn
|
|
|
|
“khi tôi thiếu thốn mọi bề”
|
|
|
|
# trong những lúc dư dật
|
|
|
|
“khi tôi có nhiều hơn mình cần”
|
|
|
|
# dù no hay đói, dù dư hay thiếu
|
|
|
|
Về cơ bản thì hai cụm từ này có nghĩa giống nhau. Phao-lô dùng chúng để nhấn mạnh rằng ông đã học cách thoải lòng trong mọi hoàn cảnh. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Tôi làm được mọi sự nhờ Đấng ban thêm sức cho tôi
|
|
|
|
“Tôi làm được mọi sự vì Chúa Cứu Thế ban bức cho tôi”
|
|
|