vi_tn_Rick/1sa/22/07.md

1.8 KiB

Có phải con trai Gie-sê sẽ ban cho các ngươi những đồng ruộng và vườn nho chăng?

Có thể dịch câu hỏi nầy thành một câu khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Con trai Gie-sê sẽ không cho các ngươi đồng ruộng hay vườn nho đâu”. Nghĩa là, Đa-vít từ chi tộc Giu-đa, không muốn làm điều nầy cho những người thuộc chi tộc Bên-gia-min. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Có phải con trai Gie-sê sẽ ban cho

"Khi con trai Gie-sê lên làm vua, có phải nó sẽ ban cho” (Xem bản dịch tiếng Anh UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

con trai Gie-sê

Đa-vít

Nó sẽ phong cho các ngươi làm chỉ huy…. ta?

Có thể dịch câu hỏi nầy thành một câu khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Nó sẽ không phong cho các ngươi làm chỉ huy… chống lại ta.”. Ý người muốn nói là Đa-vít từ chi tộc Giu-đa không muốn làm điều nầy cho những người thuộc chi tộc Bên-gia-min. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Nó sẽ lập các ngươi làm chỉ huy… hàng trăm ngươi, để đổi lại các ngươi sẽ phải âm mưu chống lại ta sao?

Câu hỏi nầy có thể hiểu là một câu hỏi theo sau đó là một câu khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Nó sẽ lập các ngươi làm chỉ huy… hàng trăm ngươi sao? Vì các ngươi lập mưu chống lại ta.”

Nó sẽ lập các ngươi làm chỉ huy

"Khi nó ln làm vua, nó sẽ lập các ngươi làm chỉ huy” (Xem bản dịch tiếng Anh UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

chỉ huy

những viên chỉ huy quân đội lãnh đạo binh lính