vi_tn_Rick/1sa/17/44.md

971 B

Ta sẽ đem thịt của ngươi cho các loài chim trời và thú đồng

Gô-li-át nói về việc giết Đa-vít và để xác của chàng trên đất cho các loài thú đó ăn như thể hắn sẽ đem xác Đa-vít đến cho các loài thú đó. Tham khảo cách dịch: “Ta sẽ giết người, rồi các loài chim trời và thú đồng sẽ ăn xác của ngươi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

chim trời

"chim”

thú đồng

"thú hoang”

trong danh Đức Giê-hô-va

Ở đây, “danh” đại diện cho thẩm quyền hoặc quyền lực của Đức Chúa Trời. Tham khảo cách dịch: “bằng quyền lực của Đức Giê-hô-va” hoặc “bằng thẩm quyền của Đức Giê-hô-va” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Đấng mà người đã thách thức

"Đấng mà ngươi đã khiêu khích” hoặc “Đấng mà người đã nhục mạ”