vi_tn_Rick/mat/09/35.md

1.2 KiB

Lời Dẫn :

Câu 35 kết lại câu chuyện bắt đầu ở câu 8:1 về chức vụ chữa lành của Chúa Giê-xu tại Ga-li-lê. (Xem: End of Story)

Thông Tin Tổng Quát:

Câu 36 bắt đầu một phần mới của câu chuyện, trong đó Chúa Giê-xu dạy dỗ các môn đồ và sai họ đi rao giảng, chữa lành như Ngài đã làm.

Khắp các thành

Hoặc: "nhiều thành" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Các thành…các làng

Hoặc: "Các làng lớn…các làng nhỏ" hoặc "các thành lớn…các thành nhỏ"

Mọi thứ bệnh tật và mọi thứ đau yếu

Hoặc: "mọi bệnh tật và mọi đau yếu". Từ “bệnh tật” và “đau yếu” có liên quan chặt chẽ với nhau nhưng cần được dịch thành hai từ riêng biệt nếu có thể. “Bệnh tật” là nguyên nhân khiến cho một người bị đau yếu. “Đau yếu” là sự ốm yếu và đau đớn về thể chất do bệnh tật gây ra.

Họ như chiên không có người chăn

Hoặc: "Dân chúng không có người lãnh đạo" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)