vi_tn_Rick/luk/19/43.md

2.0 KiB

Câu Liên kết:

Chúa Giê-xu tiếp tục nói.

Những việc nối theo sau là lý do cho nổi buồn của Chúa Giê-xu.

ngày xảy đến cho mầy

Cụm từ nầy chỉ ra rằng họ sẽ kinh nghiệm những thời điểm nhọc nhằn. Một số ngôn ngữ không nói tới thời điểm hầu đến. Vì vậy, cụm từ nầy có thể được dịch là "trong tương lai những việc nầy sẽ xảy ra cho các ngươi" hay "không bao lâu nữa các ngươi sẽ gánh chịu những thời điểm đầy rối rắm"

mầy

Từ ngữ "mầy" ở số ít vì Chúa Giê-xu đang nói với thành. Nhưng nếu điều nầy không tự nhiên trong ngôn ngữ của bạn, bạn có thể sử dụng hình thức số nhiều của "you" [các ngươi] để đề cập đến dân cư của thành.

hố

Một vật cản là một bức tường giữ cho dân sự không ra koh3i thành được.

Họ sẽ huỷ hết thảy

Một khi Chúa Giê-xu đang phán cùng thành, cụm từ nầy đề cập đến các bức tường và tìa nhà của thành phố. Cụm từ nầy có thể được dịch là "họ sẽ huỷ diệt các bức tường ngươi" hay "họ sẽ huỷ diệt thành ngươi".

con cái ở giữa mầy nữa

Cụm từ nầy đề cập đến cư dân đã sống trong thành. Nếu bạn đã sử dụng hình thức số nhiều của “you” [các ngươi] trong phân đoạn nầy, cụm từ nầy có thể được dịch là "và họ sẽ giết các ngươi, cư dân sống trong thành".

không để cho mầy hòn đá nầy trên hòn đá kia

Đây là ngoa dụ tỏ ra kẻ thù huỷ diệt hoàn toàn thành phố là dường nào đối với một thành xây dựng bằng các hòn đá. Cụm từ nầy có thể được dịch là "họ sẽ không để hòn đá nào chồng trên hòn đá khác nằm đúng vị trí"

mầy không biết

"mầy đã không biết" hay "mầy không công nhận"