vi_tn_Rick/isa/07/23.md

1.6 KiB

Thông Tin Chung:

Ê-sai tiếp tục mô tả về thời điểm mà quân đội từ A-si-ri sẽ tấn công xứ sở Y-sơ-ra-ên.

tất cả những nơi trồng được một nghìn gốc nho

"có một nghìn cây nho." Đó là, khi Ê-sai đã viết, có những vườn nho, trong số đó có 1,000 cây nho hoặc có những vườn có nhiều hơn nữa. Ông nói rằng những vườn nho này sẽ trở nên đầy bụi rậm và gai góc. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbersrc://vi/ta/man/translate/translate-bmoney)

những gai góc và bụi rậm

Những từ "bụi rậm" và "gai góc", cả hai đều nói đến những cây đầy gai và vô dụng; chúng có thể được dịch bằng một từ. Tương tự câu: "những bụi gai" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

vì cả xứ chỉ toàn là gai góc và bụi rậm

Lý do tại sao các người đi săn đi đến những vùng đất này có thể được nói đến rất rõ ràng. Tương tự câu: "bởi vì chẳng có gì tại những vùng đất này ngoài những bụi rậm, gai góc và các loài thú hoang" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Các ngươi cũng không còn đến các ngọn đồi mà mình đã cày xới nữa

Ở đây có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: "Người ta sẽ tránh xa khỏi các ngọn đồi mà họ đã từng cày xới để trồng cây nữa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)