vi_tn_Rick/deu/28/67.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown

# Thông tin Tổng quát:
Môi-se nói với dân Y-sơ-ra-ên như thể họ là một người, vậy từ “ngươi” và “của ngươi” ở đây là số ít. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-you]])
# Bởi vì sự sợ hãi ở trong lòng ngươi
Đây là một cách diễn đạt. AT: “bởi vì ngươi đang cảm thấy sự sợ hãi " (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Những điều mà mắt ngươi sẽ thấy
Ở đây “mắt” nói đế toàn bộ con người. AT: “Những điều kinh hãi ta sé ép ngươi thấy" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Ta đã phán
Ở đây “ta” nói đến Đức Giê-hô-va.
# Ngươi sẽ bán chính ngươi…kẻ thù của ngươi…sẽ mua ngươi
Môi-se đang nói với nhóm dân Y-sơ-ra-ên, vậy mọi trường hợp “ngươi,” “của ngươi,” và “chính ngươi” ở số nhiều. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-you]])