vi_tn_Rick/2sa/24/01.md

1.2 KiB

cơn thịnh nộ của Đức Giê-hô-va nổi phừng lên cùng dân Y-sơ-ra-ên

Từ “phừng lên” có nghĩa là bắt đầu cháy. Ở đây, cơn giận của Đức Giê-hô-va được so sánh với ngọn lửa. Tham khảo cách dịch: “cơn thịnh nộ của Đức Giê-hô-va phừng lên như một ngọn lửa” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ngài giục Đa-vít nghịch cùng dân Y-sơ-ra-ên

"Ngài khiến Đa-vít chống nghịch họ”

Hãy đi, kiểm tra dân số Y-sơ-ra-ên và Giu-đa

Theo luật Môi-se, Đức Chúa Trời cấm các vua của Y-sơ-ra-ên điều tra dân số những người có thể chiến đấu. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

từ Đan cho đến Bê-e Sê-ba

Cụm từ nầy dùng hai tên gọi của hai địa danh, Đan thuộc miền Bắc và Bê-e Sê-ba thuộc miền Nam để đại diện cho cả nước. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-merism)

kiểm tra toàn bộ dân số… có thể ra trận

Cụm từ nầy có nghĩa là phải kiểm kê toàn bộ dân số, ngoại trừ những người quá trẻ hoặc quá già hoặc tình trạng thể chất không thể đi đánh trận.