forked from WA-Catalog/vi_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
Thông tin chung:
A-bi-ga-in tiếp tục thuyết phục Đa-vít
chúa tôi ... chúa tôi ... chúa tôi ... tôi tớ chúa
A-bi-ga-in xưng mình và Đa-vít ở hai địa vị khác nhau để tỏ rằng bà tôn trọng Đa-vít. Tham khảo cách dịch: “ông… ông… ông… ông… tôi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-pronouns)
chuyện nầy sẽ không là nỗi đau buồn cho chúa
A-bi-ga-in khẳng định rằng nếu Đa-vít quyết định không trả thù thì ông sẽ có lương tâm trong sạch khi Đức Giê-hô-va lập ông làm vua Y-sơ-ra-ên. Có thể chuyển câu nầy sang thể khẳng định tích cực. Tham khảo cách dịch: “ông sẽ luôn vui vẻ vì mình đã làm như vậy” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)
những điều tốt lành mà Ngài đã hứa ban cho chúa
Ấy là, khi Đức Giê-hô-va thực sự lập ông lên làm vua sau khi sự trị vì của Sau-lơ chấm dứt.
nhớ đến tôi tới chúa
"nhớ lại tôi tớ chúa”