forked from WA-Catalog/vi_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Trở nên nghèo khổ
Cụm từ "trở nên" ở đây có nghĩa là chuyển sang một tình huống mới. Cách dịch khác: "trở nên nghèo" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)
Mở mắt con ra
ở đây "mở mắt" được coi là "đang tỉnh táo". Cách dịch khác: "hãy tỉnh táo" (UDB) hoặc "tỉnh táo" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Kẻ mua nói rằng: "không tốt, không tốt", nhưng khi hắn đi hắn lại lên tiếng khoe
Ở đây một người mua đang chỉ trích món đồ mà một người nào đó đang bán để có được một mức giá thấp từ người bán. Sau khi mua được, anh ta tự hào về mức giá tốt mà anh ấy đã ép người bán bán cho anh ta. Cách dịch khác: "người mua chê những món hàng của người bán rằng: "không tốt! không tốt!", nhưng sau khi mua rồi, anh ta bỏ đi, anh tự hào về mức giá thấp mà anh trả được." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)