1.5 KiB
Thông tin chung:
Đức Giê-hô-va tiếp tục truyền dặn Môi-se những việc mà dân sự phải làm.
mồng mười lăm tháng bảy
"mồng 15 tháng 7”. Từ “tháng” chỉ những tháng trong lịch của người Hê-bơ-rơ. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-hebrewmonths và rc://vi/ta/man/translate/translate-ordinal)
tổ chức một cuộc hội họp thánh để tôn kính Đức Giê-hô-va
“nhóm họp lại cùng nhau để thờ phượng và tôn kính Đức Giê-hô-va”. Cụm từ “cuộc hội họp thánh” có nghĩa là dân sự nhóm nhau lại để thờ phượng Đức Giê-hô-va. Thờ phượng Đức Giê-hô-va là một sự kiện thánh.
các con phải giữ lễ nầy cho Ngài
Đây là một cách diễn đạt. Ở đây, từ “giữ” có nghĩa là tiến hành hoặc tổ chức. Từ “Ngài” chỉ về Đức Giê-hô-va. Tham khảo cách dịch: “các con phải tiến hành lễ nầy cho Đức Giê-hô-va” hoặc “các con phải tổ chức lễ nầy cho Đức Giê-hô-va” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)
tế lễ được dâng bằng lửa
Có thể diễn đạt ý nầy sang thể chủ động. "các con phải thiêu nó trên bàn thờ" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
mười ba con bò đực tơ, hai con chiên đực và mười bốn chiên con
"13 con bò đực tơ, 2 con chiên đực và 14 chiên con” (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)