forked from WA-Catalog/vi_tn
860 B
860 B
Mi-canh ... yêu mến Đa-vít
Ở đây” “yêu mến” có nghĩa là nàng yêu Đa-vít.
Người ta thuật lại cho Sau-lơ
Ở đây, “người ta” chỉ những người phát hiện ra tình cảm của Mi-canh, không phải chỉ đến Đa-vít hay Mi-canh.
để tay của người Phi-li-tin chống nghịch với nó
Việc hãm hại ai đó được nói đến như thể đó là việc đặt tay lên người đó. Ở đây, Sau-lơ đang nói đến việc giết hại Đa-vít. Xem cách bạn đã dịch cụm từ tương tự trong 1SA 18:17. Tham khảo cách dịch: “để người Phi-li-tin sẽ giết nó” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor và rc://vi/ta/man/translate/figs-euphemism)
Con sẽ làm phò mã của ta
“Con sẽ là chồng của con gái ta”