forked from WA-Catalog/vi_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Thông Tin Chung:
Ê-sai tiếp tục nói với dân Y-sơ-ra-ên.
Chân họ chạy đến điều ác
"Chân" tượng trưng cho khả năng đi và "chạy" tức là làm nó cách vội vàng. Tương tự câu: "Họ vội vàng làm những điều ác." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
đường lối họ
"đường lối" tức là cách sống của họ. Tương tự câu: "mọi điều họ làm" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
không có sự chính trực trong đường lối họ
"đường lối" tức là cách sống của họ. Tương tự câu: "họ không bao giờ làm điều chánh trực" hay "mọi điều họ làm đều không chính trực" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Họ tự làm quanh quẹo các lối của mình
"Làm quanh quẹo các đường lối" tức là cách sống bị sai lạc. Tương tự câu: "Họ nói và làm không thành thực. Họ không ngay thẳng." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)