vi_tn_Rick/isa/51/12.md

1.3 KiB

Thông Tin Chung:

Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với dân Y-sơ-ra-ên.

Ta, chính Ta

Từ nầy được lặp đi lặp lại để nhấn mạnh. Nếu nó không được tự nhiên trong ngôn ngữ của bạn, thì sự lặp lại không cần thiết phải được sử dụng. Tương tự câu: "Chính Ta"

Ngươi là ai mà sợ loài người ... như cỏ?

Câu hỏi tu từ nầy nhấn mạnh rằng dân sự là những người có sự bảo vệ của Chúa không nên sợ hãi loài người. Câu nầy có thể được viết lại như một caai khẳng định. Tương tự câu: "Đừng sợ hãi loài người … như cỏ." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

là kẻ sẽ trở nên như cỏ?

Cụm từ nầy so sánh loài người như cỏ để nhấn mạnh rằng đời sống của họ rất ngắn ngủi và họ sẽ nhanh chóng mất đi. Tương tự câu: "những người sống và chết mất cách nhanh chóng như cây cỏ" hay "những người sẽ tàn héo và biết mất đi như cây cỏ" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

là kẻ sẽ trở nên như

Câu nầy có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: "những người sẽ như" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)