vi_tn_Rick/isa/33/01.md

701 B

Thông Tin Chung:

Ê-sai dùng thơ để nói về Đức Giê-hô-va với dân A-si-ri. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

mà chính ngươi chưa bị hủy diệt

Ở đây có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: "những kẻ chưa bị người khác tiêu diệt" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

ngươi sẽ bị hủy diệt

Ở đây có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: "những người khác sẽ hủy diệt ngươi" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

ngươi sẽ bị phản bội

"những người khác sẽ phản bội"