vi_tn_Rick/jos/07/10.md

1.9 KiB

Thông tin Tổng quát:

Đức Giê-hô-va nói cho Giô-suê biết vì sao dân Y-sơ-ra-ên bị rủa sả.

Tại sao con sấp mặt xuống đất như vậy?

Đức Chúa Trời đặt câu hỏi này nhằm trách Giô-suê về hành động sấp mặt xuống đất như vậy. Câu tương tự: “Hãy ngừng việc sấp mặt xuống đất như vậy!” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Vật được biệt riêng

Đây là những vật “ đáng bị hủy diệt” từ JOS 6:18-19. Câu tương tự: “Vật đã bị rủa sả” hoặc “những vật mà Đức Chúa Trời đã rủa sả”

Họ lấy các vật đáng bị hủy diệt, ăn cắp, lừa dối, thậm chí giấu các vật đó trong các vật dụng của mình

Giấu các vật đó trong các vật dụng của mình tức là cố gắng làm mọi cách để không cho mọi người biết họ phạm tội. Câu tương tự: “Họ đã lấy các vật đó, rồi cố gắng để không cho mọi người biết rằng họ đang phạm tội” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Không thể chống cự nổi kẻ thù mình

Chống cự nổi kẻ thù mình tức là chiến đấu thắng lại kẻ thù của mình. Câu tương tự: “Không thể chiến đấu thắng lại kẻ thù mình” hoặc “không thể đánh bại kẻ thù mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Họ đã xây lưng chạy trốn trước kẻ thù mình

Hành động này tức là bỏ chạy trước kẻ thù. Câu tương tự: “ Họ đã bỏ chạy trước kẻ thù mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ta không còn ở với các con nữa

Ở với dân Y-sơ-ra-ên tức là giúp đỡ dân Y-sơ-ra-ên. Câu tương tự: “Ta sẽ không giúp đỡ các con nữa” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)