2.7 KiB
Giăng 20: Ghi chú tổng quát
Các tư tưởng đặc biệt trong chương này
Ngôi mộ
Ngôi mộ chôn cất Chúa Giê-xu (Giăng 20:1) là loại ngôi mộ của các gia đình Do Thái giàu có chôn cất người chết. Ngôi mộ này là một căn phòng cắt từ trong đá mà ra. Nó có một mặt bằng phẳng ở một bên để họ có thể đặt thi hài theo thủ tục chôn cất sau khi họ đã ướp dầu thơm và xoa đủ thứ chất thơm bảo quản lên xác và bọc xác trong vải. Sau đó, họ lăn một tảng đá lớn trước ngôi mộ để không ai có thể nhìn thấy bên trong hoặc bước vào.
"Hãy nhận lãnh Đức Thánh Linh"
Nếu ngôn ngữ của bạn sử dụng cùng một từ "hơi thở" và " thần khí", hãy chắc chắn rằng người đọc hiểu rằng Chúa Giê-xu đang thực hiện một hành động tượng trưng bằng cách hà hơi thở, và các môn đồ nhận được Chúa Thánh Linh, chứ không phải hơi thở của Chúa Giê-xu. (Xem: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit
Những khó khăn dịch thuật khác có thể có trong chương này
Thầy
Giăng sử dụng mẫu tự Híp-ri để mô tả âm thanh của từ này, và sau đó ông giải thích rằng nó có nghĩa là "Lạy Thầy". Bạn nên làm như vậy trong ngôn ngữ của bạn.
Thân xác phục sinh của Chúa Giê-xu
Không ai biết chắc chắn thân xác Chúa Giê-xu trông như thế nào sau khi Ngài sống lại. Các môn đồ của Ngài biết đó là Chúa Giê-xu vì họ đã nhìn thấy khuôn mặt Ngài và chạm vào tay chân Ngài ở những điểm lính đã đóng đinh, nhưng Ngài cũng đã đi xuyên qua các cửa và những bức tường chắc chắn. Tốt nhất là không nên cố gắng nói nhiều hơn những gì ULB nói.
Hai thiên sứ mặc áo trắng
Mát-thêu, Mác-cô, Lu-ca và Giăng đều viết về các thiên sứ mặc áo trắng với những người phụ nữ tại ngôi mộ của Chúa Giê-xu. Hai tác giả gọi họ là người, nhưng đó chỉ là do các thiên sứ trong hình dạng người. Hai tác giả đã viết về hai thiên sứ, nhưng có hai tác giả kia chỉ viết có một thiên sứ xuất hiện. Tốt nhất là dịch từng đoạn trong số đó như đang có sẵn trong ULB mà không cố gắng làm cho các đoạn đó thật chính xác cùng một điều. (Xem: Mát-thêu 28:1-2; Mác-cô 16:5; Lu-ca 24:4 và Giăng 20:12