vi_tn_Rick/gen/19/12.md

1.2 KiB

Rồi họ nói

"Rồi hai người nói" hoặc "rồi các thiên sứ nói"

Ngươi còn có ai khác ở đây nữa không?

"Người còn người nhà nào khác trong thành này không?” hoặc “Ngươi còn người nhà nào ở nơi này không?”

Bất cứ ai ngươi có trong thành này

"bất cứ thành viên nào khác trong gia đình ngươi sống tại thành này”

Chúng tôi sắp hủy diệt

Từ “chúng tôi” ở đây không bao hàm người nghe. Chỉ có hai thiên sứ hủy diệt thành phố, chứ không có Lót. Nếu ngôn ngữ của bạn có dạng từ “chúng tôi” không bao gồm người nghe thì có thể sử dụng ở đây. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-exclusive)

Lời buộc tội về nó trước mặt Đức Giê-hô-va đã quá lớn

Có thể diễn đạt lại để danh từ trừu tượng “lời buộc tội” được thể hiện bằng một động từ. Gợi ý dịch: "quá nhiều người đã thưa cùng Đức Giê-hô-va rằng dân thành này làm những điều gian ác" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns và cách dịch những từ tương tự ở GEN 18:20)