vi_tn_Rick/jdg/06/34.md

984 B

vượt qua sông Giô-đanh

Đây là một cách diễn đạt. Tham khảo cách dịch: “kiểm soát Ghi-đê-ôn” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

gia tộc A-bi-ê-xê-rít

Hãy dịch tên nhóm dân này như bạn đã làm trong JDG 6:11.

để họ sẽ theo ông

Ở đây, người đọc ngầm hiểu từ “ra trận”. Tham khảo cách dịch: “để họ sẽ theo ông ra trận” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

và họ cũng được kêu gọi theo ông

Có thể chuyển sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “kêu gọi họ theo ông” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

đến A-se, Sa-bu-lôn và Nép-ta-li

Tất cả những từ này đều đại diện cho những người dân trong từng chi tộc. Tham khảo cách dịch: “đến các chi tộc A-se, Sa-bu-lôn và Nép-ta-li” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)