vi_tn_Rick/sng/01/07.md

584 B

cho bầy của mình ăn

"cho bầy của mình gặm cỏ"

cho bầy của mình nghỉ

"cho bầy của mình nằm nghỉ"

Vì sao em phải như một người lang thang thơ thẩn bên bầy của các bạn anh?

Tham khảo cách dịch: "Hãy nói cho em biết để em không cần phải đi lang thang giữa các bầy của các bạn anh để tìm kiếm anh" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

đi lang thang

"đi khắp nơi"

các bạn

"bạn bè" hoặc "những người cùng làm việc"