vi_tn_Rick/mat/08/16.md

1.9 KiB

Lời Dẫn :

Ở đây câu chuyện chuyển sang cảnh tối hôm đó, kể về việc Chúa Giê-xu tiếp tục chữa lành cho nhiều người và đuổi quỷ.

Thông Tin Tổng Quát:

Trong câu 17, tác giả trích dẫn lời tiên tri Ê-sai để cho thấy chức vụ chữa lành của Chúa Giê-xu làm ứng nghiệm lời tiên tri.

Đến tối

Có thể ngụ ý là sau ngày sa-bát vì người Do Thái không làm việc hay đi lại vào ngày Sa-bát. Họ đợi cho đến tối để đem người ta đến gặp Chúa Giê-xu. Bạn không cần phải nhắc đến ngày Sa-bát trừ khi cần tránh hiểu sai nghĩa. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Nhiều người bị quỷ ám

Có thể nói ở thể chủ động. Gợi ý dịch: "nhiều người bị quỷ kiểm soát" (UDB) hoặc "nhiều người bị quỷ nhập". (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ngài dùng lời phán đuổi quỷ ra

Từ “lời phán” ở đây có nghĩa là mệnh lệnh. Gợi ý dịch: “Ngài ra lệnh cho quỷ phải xuất ra”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Được ứng nghiệm lời tiên tri Ê-sai

Có thể nói ở thể chủ động. Gợi ý dịch: “Chúa Giê-xu làm ứng nghiệm lời tiên tri Ê-sai đã báo trước cho dân Y-sơ-ra-ên”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Cất đi sự đau ốm của chúng ta và mang lấy bệnh tật của chúng ta

Ma-thi-ơ trích dẫn lời của tiên tri Ê-sai. Hai vế này cơ bản có cùng ý nghĩa và muốn nhấn mạnh rằng Ngài chữa lành mọi bệnh tật của chúng ta. Gợi ý dịch: “chữa lành những kẻ đau ốm và khiến họ được khỏe mạnh”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)