vi_tn_Rick/num/05/05.md

1.1 KiB

bất cứ tội gì như người ta làm với nhau

"bất cứ tội gì mà người ta thường phạm với nhau”

và bất trung với ta

Nếu ai đó phạm tội với người khác, điều nầy có nghĩa là họ cũng phạm tội với Đức Giê-hô-va và Đức Giê-hô-va xem người đó là bất trung với Ngài. Tham khảo cách dịch: “chúng cũng phạm tội với ta” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

giá cho tội của mình

Ở đây, “tội” của người nầy chỉ “lỗi lầm” của người đó. Tham khảo cách dịch: “những thứ được xem như một món tiền phù hợp với những điều sai trái mà mình đã làm” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

trả thêm một phần năm nữa

Câu nầy có nghĩa là người đó phải trả thêm một phần năm trong tổng giá mà người đó nợ.

một phần năm

Đây là một phần trong số năm phần bằng nhau. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-fraction)