vi_tn_Rick/exo/33/14.md

977 B

Chính ta sẽ đi

Sự có mặt của Chúa tượng trưng chính Ngài. AT: "Ta sẽ đi" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Đi với ngươi…cho ngươi

Từ “ngươi” ở đây nói đến Môi-se. Nó ở số ít. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

Ta sẽ cho ngươi an nghỉ

"ta sẽ để ngươi nghỉ ngơi"

Nếu không

"Nếu Ngài không đi cùng chúng tôi"

Làm thế nào để biết

Có thể diễn tả ở thể chủ động. AT: “làm thế nào dân sự biết” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Làm thế nào biết …dân sự?

Môi-se sử dụng câu hỏi này nhằm nhấn mạnh nếu Chúa không đi với họ, sẽ không ai biết Môi-se đã được ơn trước mặt Chúa. AT: “sẽ không ai biết…dân sự.” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sẽ không biết nếu

"Sẽ không chỉ biết được nếu "