vi_tn_Rick/luk/19/26.md

1.1 KiB

Thông tin Tổng quát:

Chúa Giê-xu kể xong câu chuyện ngụ ngôn và giờ đây Ngài giải thích câu chuyện đó cho những người đang nghe ở nhà Xa-chê.

Ta nói cùng các ngươi

Đây là lời phán của nhà vua. Một số nhà giải kinh muốn khởi sự câu nầy với: "Và nhà vua đáp: 'ta nói cùng các ngươi'" hay "nhưng nhà vua nói 'ta nói cùng các ngươi'".

ai có

Cụm từ nầy có thể được dịch là "người nào sử dụng tốt số tiền họ được giao cho" hay "người nào sử dụng tốt những gì ta giao cho người ấy"

thì sẽ cho thêm

Cụm từ nầy có thể được dịch với với một động từ chủ động: "ta sẽ giao thêm cho người"

song ai không có

Cụm từ nầy có thể được dịch là "đối với kẻ nào không sử dụng tốt số tiền ta giao cho"

Sẽ bị lấy luôn

Tham khảo: “Ta sẽ lấy khỏi người đó”

những kẻ nghịch cùng ta

Một khi kẻ nghịch không có mặt ở đó, một số ngôn ngữ sẽ nói "các kẻ thù kia của ta"