vi_tn_Rick/luk/16/27.md

21 lines
1.3 KiB
Markdown

# Vậy xin sai Laxarơ đến nhà cha tôi
Cụm từ nầy có thể được dịch là "xin ông bảo Laxarơ đến nhà cha tôi" hoặc "làm ơn, sai Laxarơ đến nhà cha tôi"
# nhà cha tôi
"gia đình tôi". Có lẽ điều nầy không đề cập đến ngôi nhà thuộc thể. Người giàu muốn Laxarơ đến cảnh báo các thành viên trong gia đình mình, dù họ không sống trong cùng ngôi nhà của cha ông ta.
# đặng người làm chứng cho họ
Cụm từ nầy có thể được dịch là "hãy bảo Laxarơ đến cảnh cáo họ"
# kẻo họ cũng xuống nơi đau đớn nầy chăng
Cụm từ nầy có thể được dịch là "hầu cho họ cũng đừng xuống đây" hay "nếu họ không bị cảnh báo, họ sẽ xuống đây". Một khi điều nầy ám chỉ rằng cách thức họ tránh không xuống đây là do ăn năn, phần thông tin nầy có thể làm cho rõ ràng, như trong câu "đặng họ ăn năn mà đừng xuống đấy"
# nơi đau đớn nầy
Cụm từ nầy có thể được dịch là "chỗ nầy là chỗ chúng tôi chịu khổ ải" hay "chốn nầy là chỗ chúng tôi chịu khổ sở kinh khiếp lắm" hoặc "chỗ nầy là chốn chúng tôi bị dày xéo"