vi_tn_Rick/luk/01/34.md

1.8 KiB

Việc nầy xảy ra thế nào?

Tham khảo cách dịch: "Làm sao việc nầy có thể xảy ra". Mặc dù Ma-ri không hiểu làm sao việc nầy có thể xảy ra nhưng cô không hề nghi ngờ việc nó xảy ra hay không.

Tôi là một trinh nữ

Ma-ri dùng cách nói lịch sự này để nói rằng bà chưa có hành động tình dục nào cả. Tham khảo: “Tôi là một trinh nữ”. (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-euphemism)

Đức Thánh Linh sẽ vận hành trên cô

Tiến trình Ma-ri mang thai sẽ bắt đầu bằng việc Đức Thánh Linh ngự trên bà.

Vận hành trên

"sẽ xảy đến bất thình lình” hoặc “sẽ xảy đến”

Năng quyền của Đấng Tối Cao

Quyền năng của Đức Chúa Trời sẽ hành động cách phi thường khiến Ma-ri mang thai dù bà vẫn còn là trinh nữ. Điều đó không bao phải do mang thai do tính dục tự nhiên-đó là một phép màu.

Che phủ trên cô

“Sẽ che phủ người như cái bóng”

Con thánh

Tham khảo cách dịch: "đứa con thánh" hay "đứa bé thánh"

Sẽ được gọi

Có thể có nghĩa 1) “người ta sẽ gọi Ngài” hoặc 2) “Đức Chúa Trời sẽ gọi Ngài.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Vì vậy, Con thánh sinh ra sẽ được gọi là Con Đức Chúa Trời

Dù mẹ Ma-ri của Chúa Giê-xu là con người, nhưng Đức Chúa Trời đã đặt con trẻ Giê-xu trong tử cung bà một cách siêu nhiên. Vậy, Đức Chúa Trời là Cha Ngài, và Chúa Giê-xu được gọi là “Con Đức Chúa Trời.”

Con Đức Chúa Trời

Đây là một danh hiệu quan trọng chỉ về Chúa Giê-xu.