1.5 KiB
Lời của Đức Giê-hô-va đến cùng
Xem cách đã dịch ở JER01:01
Giống như những trái vả tốt nầy
Những trái vả tốt là những người Giu-đa bị lưu đày sang xứ Canh-đê. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)
Ta sẽ dõi mắt theo chúng vì ích lợi của chúng
Gợi ý dịch: "Ta sẽ chúc phước cho chúng." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Ta sẽ xây dựng chúng chứ không phá đổ chúng. Ta sẽ vun trồng chúng chứ không nhổ chúng đi
Hai câu này có ý nghĩa như nhau. Câu thứ hai củng cố ý tưởng cho câu thứ nhất. (Xem" rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism) Gợi ý dịch: "Ta sẽ giúp chúng thịnh vượng ở Canh-đê."
Ta sẽ xây dựng chúng chứ không phá đổ chúng
Câu này ví những người bị lưu đày như một tòa nhà mà Đức Giê-hô-va sẽ xây dựng chứ không phá đổ. Gợi ý dịch: "Ta sẽ giúp chúng hưng thịnh trong xứ chứ không khiến chúng suy tàn." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ta sẽ vun trồng chúng chứ không nhổ chúng đi
Gợi ý dịch: "Ta sẽ vững lập chúng trong xứ chứ không diệt trừ chúng." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Chúng sẽ hết lòng xoay hướng về ta
Gợi ý dịch: "chúng sẽ hết mình xoay hướng về ta" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)