1.5 KiB
Người Ai Cập sẽ giống như đàn bà
Câu này nhấn mạnh rằng người Ai Cập sẽ sợ hãi và yếu ớt khi Đức Chúa Trời trừng phạt họ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)
Khi thấy tay Đức Giê-hô-va vạn quân vung lên, giơ ra chống lại chúng
Ở đây từ "tay" nói đến quyền phép của Đức Chúa Trời, và giơ tay lên chống lại chúng mang ý nghĩa trừng phạt chúng. Tương tự câu: "bởi vì Đức Giê-hô-va vạn quân đã giơ tay quyền năng của Ngài để trừng phạt chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy và rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
đất Giu-đa sẽ trở thành nỗi kinh hoàng cho Ai Cập
"đất Giu-đa" và "Ai Cập" được dùng để nhắc đến những người dân sống ở hai nơi này. Người Ai Cập sẽ bối rối vì họ khiếp sợ kinh hoàng. Tương tự câu: "Dân Giu-đa sẽ khiến cho dân Ai Cập bối rối sợ hãi" hoặc là "Dân Giu-đa sẽ khiến cho dân Ai Cập sợ hãi kinh khiếp" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Mỗi khi người ta nhắc đến Giu-đa trước mặt ai thì người ấy khiếp sợ
Ở đây, từ "ai" và "người ấy" tức người Ai Cập và "Giu-đa" tức là người Giu-đa. Tương tự câu: "bất cứ khi nào ai đó nhắc dân Ai Cập về ngươi Giu-đa, thì dân Ai Cập sẽ khiếp sợ"