vi_tn_Rick/isa/08/08.md

1.2 KiB

Thông Tin Chung:

Chúa tiếp tục miêu tả quân đội A-si-ri như một dòng sông sẽ làm ngập lụt Giu-đa. (Xem: ISA08:05

Dòng nước ấy sẽ dâng lên khỏi lòng sông, tràn ngập tất cả các bờ, chảy vào Giu-đa, chảy tràn lan và ngập đến tận cổ

Quân A-si-ri như một dòng nước lũ. Tương tự câu: "Sẽ có nhiều và nhiều hơn nữa các chiến binh sẽ tràn đến như dòng sông dâng lên ngập cổ các ngươi" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sông Cái

sông Ơ-phơ-rát ở A-si-ri. Đây là một phép hoán dụ cho quân A-si-ri, những người sẽ đến từ quê nhà của họ bằng dòng sông Ơ-phơ-rát. (ISA08:05

cánh nó dang ra che phủ

Các nghĩa có thể là 1) như "Sông" trong phép ẩn dụ dâng lên, "cánh" nó chảy qua và tràn ngập khắp vùng đất khô hoặc là 2) Ê-sai thay đổi những ẩn dụ và bây giờ nói về Đức Giê-hô-va như một con chim đang bảo vệ xứ sở "Nhưng cánh Ngài giang ra bao phủ". (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Em-ma-nu-ên

Hãy xem bạn đã dịch từ này như thế nào trong ISA07:13