forked from WA-Catalog/vi_tn
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
# Thông Tin Tổng Quát:
|
|
|
|
Tiên tri Ô-sê nói.
|
|
|
|
# đất của Đức Giê-hô-va
|
|
|
|
Câu này cho thấy Đức Giê-hô-va vẫn tiếp tục xem đất của Y-sơ-ra-ên là tài sản của Ngài, không phải là tài sản của dân Y-sơ-ra-ên.
|
|
|
|
# thức ăn ô uế
|
|
|
|
Đây là những thức ăn mà dân Y-sơ-ra-ên thường không ăn vì chúng khiến cho họ không được Đức Chúa Trời chấp nhận. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Các sinh tế của chúng sẽ giống như thức ăn của kẻ có tang
|
|
|
|
“Thức ăn của kẻ có tang” chỉ về thức ăn người ta ăn khi than khóc vì họ bị ô uế và không được Đức Chúa Trời chấp nhận. Câu này có nghĩa là Đức Giê-hô-va sẽ xem các sinh tế của dân chúng là ô uế và sẽ không chấp nhận chúng. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Vì thức ăn của chúng chỉ dành cho chúng, nó sẽ không được vào nhà Đức Giê-hô-va
|
|
|
|
Dân Y-sơ-ra-ên sẽ có thức ăn nhưng Đức Giê-hô-va sẽ không nhận chúng làm của lễ.
|
|
|
|
# nó sẽ không được vào nhà Đức Giê-hô-va
|
|
|
|
Thức ăn ô uế được nói như thể chúng có thể tự mình đi đến đâu đó. Nhưng dĩ nhiên là con người phải đem chúng đi. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|