vi_tn_Rick/2co/04/03.md

976 B

Tin Lành của chúng tôi có bị che khuất thì chỉ bị che khuất đối với những kẻ

Từ “bị che khuất” nói đến khả năng không thể hiểu được. Nếu một vật gì đó bị che khuất thì người ta sẽ không thể thấy nó được. Không thể thấy được ở đây được dùng để chỉ về khả năng không thể hiểu được. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

thần của đời nầy

Cụm từ này dùng để chỉ về Sa-tan. Các bản dịch Tiếng Anh thường ghi chữ thường “g” (god) để chỉ các tà thần và dùng chữ in hoa “G” (God) để chỉ về Đức Chúa Trời chân thần duy nhất.

đã làm mù lòa

Tham khảo cách dịch: “đã ngăn không cho hiểu” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

ánh sáng

Từ “ánh sáng” ở đây chỉ về lẽ thật. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)