forked from WA-Catalog/vi_tn
896 B
896 B
Giô-na-than leo lên bằng cả tay và chân
Ông làm như vậy bởi vì vách đá nầy rất dốc. Có thể làm rõ ý nầy. Tham khảo cách dịch: “Vậy, Giô-na-than trèo lên, dùng cả chân và tay mình mà trèo vì cách đá nầy rất dốc” (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
Dân Phi-li-tin bị giết ngay trước Giô-na-than
Có thể dịch cụm từ nầy sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “Giô-na-than giết chết dân Phi-li-tin” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
người vác binh khí theo sau ông cũng giết vài người
Có thể dịch cụm từ nầy sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “người vác binh khí của Giô-suê theo sau ông và cũng giết chết lính Phi-li-tin” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)