vi_tn_Rick/rom/02/08.md

2.0 KiB

Câu Liên kết:

phần này đề cập đến người ngoại đạo gian ác, Phao-lô tóm tắt bằng lời nói rằng cả dân ngoại và dân Do Thái đều là người gian ác trước mặt Chúa.

ích kỷ, vị kỷ

vị kỷ ** - Tham khảo: "vị kỷ” (UDB) hoặc là “chỉ làm hài lòng chính mình”

không vâng phục chân lý mà vâng phục sự bất chính

Hai cụm từ nầy về phương diện căn bản là một. Cụm từ thứ nhì nhấn mạnh thêm cho cụm thứ nhất. (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

chuốc lấy sự giận dữ và cơn thịnh nộ

Từ ngữ “sự giận dữ” và “cơn thịnh nộ” về phương diện căn bản chỉ là một và nhấn mạnh vào sự thịnh nộ của Đức Chúa Trời. Tham khảo: “Đức Chúa Trời sẽ cho thấy cơn thịnh nộ của Ngài” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

Sự hoạn nạn khốn khổ

Từ ngữ “hoạn nạn” và “khốn khổ” ở đây có cùng ý nghĩa về phương diện căn bản và nhấn mạnh về sự đoán phạt của Ngài sẽ khủng khiếp như thế nào. Tham khảo: “sự đoán phạt khủng khiếp sẽ xảy ra” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

trên mỗi linh hồn con người

Ở đây Phao lô dùng từ ngữ “linh hồn” ngụ ý nói về tổng thể con người. Tham khảo: “ (giáng xuống) cho mỗi người” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche

làm ác

Tham khảo: "cứ luôn làm điều ác”

trước trên người Do Thái, sau trên người Hy Lạp

Có thể đây là một câu mới. Tham khảo: Đức Chúa Trời sẽ đoán xét người Do Thái trước, rối mới đến các dân tộc không phải dân Do Thái”

Trước

Ý nghĩa có thể sử dụng là 1) “trước nhất theo trình tự thời gian” hoặc là “chắc chắn nhất” (xem UDB) hoặc là “quan trọng nhất”.