vi_tn_Rick/pro/15/03.md

1.4 KiB

Con mắt của Đức Giê-hô-va nhìn khắp mọi nơi

ở đây "mắt" tượng trưng cho khả năng của Đức Giê-hô-va. Cách dịch khác: "Đức Giê-hô-va thấy mọi sự" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Kẻ ác và người lành

Từ "ác" và "lành là những từ chỉ về con người. Cách dịch khác: "người ác và người tốt" rc://vi/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Lưỡi hiền lành giống như một cây sự sống

"lưỡi" chỉ về lời nói. Người viết nói về những lời của một người nói những điều để giúp đỡ và khuyến khích người khác như thể họ là một cây cung cấp dưỡng chất cho cuộc sống. Cách dịch khác: "những từ ngữ giống như một cái cây cho sự sống" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lưỡi gian tà làm cho hư nát tâm thần

Cụm từ "lưỡi gian tà" dùng để chỉ những lời nói dối hoặc gây ra tổn thương. Người viết nói về một người bị tổn thương hoặc tuyệt vọng như thể tinh thần của người đó là một đối tượng mà lời nói đã bị nghiền nát. Cách dịch khác: "lời nói lừa đảo cho một người tuyệt vọng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)