vi_tn_Rick/num/32/10.md

1.1 KiB

Cơn thịnh nộ của Đức Giê-hô-va nổi phừng lên

Người ta nói đến việc Đức Giê-hô-va nổi cơn thịnh nổ như thể cơn giận của Ngài là ngọn lửa bắt đầu cháy phừng lên. Tham khảo cách dịch: “Đức Giê-hô-va nổi cơn thịnh nộ” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphorrc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

không một ai trong số những người

Cụm từ nầy chỉ cả nam lẫn nữ.

từ hai mươi tuổi trở lên

"20 tuổi trở lên” (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)

hoàn toàn theo Ta

Hết lòng với Đức Giê-hô-va và vâng phục Ngài được nói đến như thể họ đi theo Đức Giê-hô-va. Tham khảo cách dịch: “hoàn toàn vâng phục Ta” hoặc “hoàn toàn hết lòng với Ta” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Giê-phu-nê… Nun

Đây đều là tên của nam. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

người Kê-nít

Đây là tên của một nhóm người. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)