vi_tn_Rick/luk/10/25.md

1.5 KiB

Câu Liên kết

Chúa Giê-xu trả lời câu hỏi của một giáo sư Do Thái bằng một câu chuyện, đây là người muốn thử Chúa Giê-xu.

Bấy giờ, một thầy dạy luật

Cụm từ "bấy giờ" báo cho chúng ta biết một nhân vật mới trong câu chuyện. Ngôn ngữ của bạn có thể có cách thức làm việc nầy. Anh ngữ sử dụng "có một thầy dạy luật …”

Khi ấy

Từ này cho chúng ta biết có một nhân vật mới xuất hiện trong câu chuyện. Có thể ngôn ngữ của dịch giả có cách diễn đạt điều này.

thử Ngài

"thách thức Chúa Giê-xu"

Trong luật pháp có chép điều gì?

Chúa Giê-xu dùng câu hỏi để dạy giáo sư người Do Thái. Tham khảo “Hãy cho Ta biết Môi-se đã viết gì trong luật pháp.”

Ngươi đọc gì trong đó?

"Ngươi đọc gì trong đó?" hay "Ngươi hiểu sách luật chép gì không?"

yêu người lân cận như mình

Người này trích lại điều Môi-se chép trong luật pháp.

hết lòng ... hết linh hồn ... hết sức, hết trí

Hết thảy mọi sự nầy ý nói rằng một người phải kính mến Đức Chúa Trời một cách trọn vẹn với hết sức sống của họ.

người lân cận như mình

Cụm từ nầy đề cập đến một thành viên trong cộng đồng của bạn. Cụm từ nầy có thể được dịch là "đồng bào của ngươi" hay "người sống trong cộng đồng của ngươi"