vi_tn_Rick/2th/03/06.md

1.2 KiB

Bấy giờ

Phao-lô dùng từ này để chuyển ý trong chủ đề đang nói.

Nhân danh Chúa Cứu Thế Giê-xu chúng ta

Phao-lô xác nhận rằng đây chính là điều Chúa Giê-xu muốn họ thực hiện.

Chúng tôi truyền… từ chúng tôi

Hai từ “chúng tôi” đều chỉ về Phao-lô, Si-la và Ti-mô-thê.

Truyền cho anh em…anh em tránh

Từ “anh em” chỉ về các tín hữu Tê-sa-lô-ni-ca.

Anh em

Ý ở đây nói đến các Cơ đốc nhân trong Hội Thánh.

Chúa chúng ta

Từ “chúng ta” chỉ về các tín hữu Tê-sa-lô-ni-ca

Sống biếng nhác

"lười biếng và không chịu làm việc” (Tham khảo bản dịch ULB)

Bắt chước chúng tôi

"sống theo chúng tôi”

lao động vất vả và gian khổ

Lao động vất vả mang hàm ý là công việc đòi hỏi phải nỗ lực nhiều. Gian khổ có hàm ý là những điều kiện rất khó khăn. Tham khảo: “chúng tôi đã làm việc rất vất vả trong những hoàn cảnh khốn khó.”

Đêm ngày

"cả đêm lẫn ngày” hoặc “suốt cả ngày”

Ấy chẳng phải là chúng tôi không có quyền

“Chúng tôi hẳn nhiên có quyền”