vi_tn_Rick/pro/04/16.md

1.5 KiB

Vì họ không thể ngủ cho đến khi họ làm ác

Tác giả dùng phép cường điệu để diễn tả mong ước của kẻ ác khi làm những điều ác. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Giấc ngủ bị tước khỏi họ

Tác giả kể đến việc người ta không thể ngủ như thể giấc ngủ là một vật mà người ta lấy đi khỏi họ. Cách dịch khác: "chúng không thể ngủ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Đến khi họ gây cho ai đó phải vấp ngã

Tác giả kể đến việc gây hại cho người khác như thể nó là một thứ làm người đó vấp ngã. Cách dịch khác: "đến khi chúng hại được người khác" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Vì họ ăn bánh của sự gian ác và uống rượu của sự hung bạo

Có thể mang những nghĩa 1) đây là một phép ẩn dụ khi tác giả kể đến những người luôn luôn dính vào sự gian ác và sự hung bạo như thể họ ăn và uống chúng như người ta ăn bánh và uống rượu. Cách dịch khác: "Sự hung bạo như bánh mà họ ăn và sự hung bạo như rượu mà họ uống" hoặc 2) Những người này lấy bánh và rượu khi dính líu đến sự gian ác và hung bạo. Cách dịch khác: " họ ăn bánh mà họ đạt được bằng việc làm ác và uống rượu mà họ có bởi sự hung bạo" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)