vi_tn_Rick/luk/21/16.md

1.7 KiB

Anh em cũng sẽ bị chính cha mẹ, anh em, bà con và bạn bè mình giao nộp

Tham khảo: “cha mẹ các ngươi, anh em, bà con, và bạn bè sẽ giao nộp các ngươi cho nhà cầm quyền”

họ sẽ làm cho nhiều người trong các ngươi phải chết

"họ sẽ giết một số trong các ngươi". Ý nghĩa khả thi là 1) "bậc cầm quyề sẽ giết chết một số trong các ngươi" hay 2) "người nào giao nộp các ngươi sẽ giết một số người trong các ngươi". Ý nghĩa thứ nhất thì thích ứng hơn.

vì cớ danh ta

"vì cớ ta" hay "vì các ngươi theo ta"

nhưng một sợi tóc trên đầu các ngươi cũng không mất đâu

Cụm từ nầy có thể được dịch cách tích cực là "thậm chí từng sợi tóc trên đầu các ngươi đều sẽ được an toàn". Đây là lối nói có nghĩa là: "ngươi sẽ chẳng bị hại đâu". Cụm từ nầy đề cập đến một chi thể nhỏ nhất của một người để nhấn mạnh rằng toàn bộ con người sẽ không bị hư mất. Chúa Giê-xu đã phán rồi là một số họ sẽ bị nộp cho đến chết. Vì vậy, có người hiểu câu nầy ý nói rằng họ sẽ chẳng bị tổn hại về mặt thuộc linh, như trong câu: "những các việc nầy thực sự không làm hại các ngươi đâu".

nhờ sự nhịn nhục của các ngươi

"Do nắm chắc". Cụm từ nầy có thể được dịch là "nếu các ngươi không bỏ cuộc"

mà giữ được linh hồn mình

"các ngươi sẽ nhận được sự sống" hay "các ngươi sẽ sống cho đến đời đời"